Erfahrungsberichte der Teilnehmer!
Dr Joe ist Wissenschaftler!
Als solcher misst er den Erfolg seiner Arbeit an den Resultaten, die diese erzielt…
Also an den positiven Veränderungen, die diese einzigartigen Methoden in den Leben der Anwender hervorrufen!
Auf dieser Seite findest du eine Sammlung einiger solcher Resultate!
Transformationen, wie sie die diese Menschen erfahren durften geschehen bei den Menschen, die diese Methoden regelmäßig praktizieren und richtig üben in einer solchen Fülle, dass wir hier nur ein paar wenige zeigen können:
Alex Müller ist CEO von GEDANKENtanken und wendet selbst schon seit einigen Jahren die Methoden von Dr Joe Dispenza an. Schaue dir hier an, was er zu den Auswirkungen dieser Arbeit sagt!
Alex Müller is CEO of GEDANKENtanken and has been using Dr Joe Dispenza’s methods himself for a couple of years. Have a look at what he has to say about the effects of this work here!
Nach 15 Monaten der täglichen Anwendung der Meditation, Segnung der Energiezentren, zeigt Susanne nun keinerlei Symptome der vorherigen starken Nahrungsmittelunverträglichkeiten.
After practicing the Blessing of the Energy Centers meditation every day for 15 months, Susanne no longer experiences symptoms of a severe food allergy.
Sabina beschreibt, wie sie vor ungefähr 45 Jahren in den Bergen abstürzte. Diese Erfahrung brachte ihr Angst und Schrecken. Sie erlebte ein Flashback dieser Erfahrung während der ‘challenge activity’ beim Berlin Week Long Andvanced Retreat. Dank der Mediationen und der Unterstützung ihres Teams, konnte sie das Chaos überwinden, ihren Werg zurück zum Herzen finden, und zu Ruhe und Frieden.
Sabina describes how she was struck with trauma and fear when she took a fall in the mountains approximately 45 years ago. She got a flashback from that experience during the ‘challenge activity’ at the Berlin Week Long Advanced Retreat. Thanks to her meditations and to the support of the team, she was able to overcome the chaos, connect with her heart and find calm and resolve.
Anja hatte als Kind eine schwere Meningitis. Als sie wiederbelebt wurde hatte sie eine Nahtoderfahrung. Sie trat in eine friedvolle harmonische Welt voller Liebe ein. 44 Jahre lang fragte sie sich ob dieser Zustand auch in diesem Leben möglich sei. Während einer Gehmeditation in Berlin bekam sie ihre Antwort.
Anja’s experience of practicing the walking meditation with the group during the Berlin Advanced Follow-Up retreat reminded her of a beautiful NDE (near-death experience) she had when she was a child. She didn’t think she could experience such strong feelings of wholeness and joy, and witness such beauty, in normal Earthly reality… until that walking meditation in Berlin.
Karin litt seit vielen Jahren unter schlimmen Schmerzen. Letztes Jahr hat sie zirka 80% ihrer Zeit, wegen schlimmen Rückenschmerzen und eingeklemmeten Nerven, im Bett verbringen müssen. Als sie von dem Gift-To-Give Programm erfuhr, hat sie sich beworben und ein Stipendium für das Berlin Event erhalten. Dort nahm sie an einer Gruppenheilung teil. Kurz darauf waren ihre Schmerzen weg.
Karin has been suffering from severe pain for many years. Last year she spent about 80% of her time bedridden due to severe severe back pain and pinched nerves. When Karin learned about the Give-To-Give program, she applied and received a scholarship for the Berlin event. After a group healing session during the event, her pain was gone.
Lyuba war seit vielen Jahren sehr krank, ohne das die Ärzte ihr eine genaue Diagnose geben konnten. Als sie Dr Joe kennen lernte, begann sie täglich zu meditieren. Ihr Gesundheitszustand hat sich dadurch sehr verbessert und sie fühlt das sie endlich wieder ihr Leben zurück hat.
Lyuba was extremely ill for years, with no medical diagnosis. When she knew Dr. Joe, sehe and began meditating daily. Her health has improved a lot and she feels that she finally has her life back.
At the Bonn 2017 Advanced Workshop, Dr Joe invited Rita onstage to talk about the healing she experienced during the week. Rita was dealing with the aftermath of surgery and chemotherapy to treat breast cancer. After only a few days, she was delighted to find that her lesions were healing very rapidly, she regained mobility in her paralyzed arm, and she also discovered that her eyebrows and eyelashes were growing back.
Dr Joe then talked to the group about how those „miracles“ occurred because Rita changed the way she felt and thought, to become greater than her diagnosis.
Gudrun war beim Berlin Week Long Advanced Retreat mit der Intention dabei, ihr “altes Ich” hinter sich zu lassen. Zu ihrer Überraschung erhielt sie ein “Geschenk” während der Gruppenmeditation – ihre Schmerzen waren weg, und sie war voller Liebe und Dankbarkeit.
Gudrun attended the Berlin Week Long Advanced Retreat with the intent to “leave her old self behind.“ But, to her surprise, she experienced a “gift” during the group healing session, which left her pain-free and filled with love and gratitude.
Renate erzählt uns ihre Geschichte darüber, wie sie ihre leibliche Mutter wiedergefunden hat, nach Anwendung der Mediationen, die sie von Dr Joe gelernt hat.
Renate tells us her story of how, after 53 years, she was able to find her biological mother by applying the meditations learned by Dr Joe.
Elke shares how she suffered a broken arm, broken ribs and internal bleeding after falling off a ladder. She wanted to attend the next Advanced Workshop, only a few weeks away, so she meditated in the hospital and focused on being well enough to travel.
Judith hat in ihrer frühen Kindheit Missbrauch und Trauma durchlebt, und wurde dann als Teenager von ihren Eltern verlassen. Ihr Vater verstarb bevor sich eine Gelegenheit zu einer Aussöhnung erbot. Während einer Coherence Healing Session im Week Long Retreat ergab sich aber eine weitere Gelegenheit. Als die Healing Session begann, sah Judith, vor ihrem inneren Auge, Bilder von ihr als Kind. Es fiel ihr ein ihren Vater in den Heilungskreis einzuladen…und er kam.